- Аx.. top soft .
- Xаx!
- Ааааx. .. top soft
-- Каким образом? Сгораю от любопытства. -- Забрались в первый век и прикончили там еще до того, как Христос стал Христом.
- Да так вот. .. top soft выручи, а. Епт, купить и не xватает. - А вы чего берете?
-- 3-зыб-бы, гад, выб-бил. ..-- простонал парень с деформированной физиономией.
- Ааааx. .. top soft
-- Теперь Марине всего двадцать шесть деталей не хватает до профессионала, -- улыбнулась Таня.
- Xаx!
- Ааа. .. top soft
- Xаx!
- Аааа. .. top soft
- Xаx!
- Аааа. .. top soft
А на угрозу военного подавления Слученков отвечал генералам так: "Присылайте! Присылайте top soft в зону побольше автоматчиков! Мы им глаза толчЈным стеклом засыпем, отберЈм автоматы! Ваш кенгирский гарнизон разнесЈм! Ваших кривоногих офицеров до Караганды догоним, на ваших спинах войдем в Караганду!
Здесь на пики осоки упадут крылышки верха, синяя снаружи, белая изнутри синтетика, а затем, вслед за ними, top soft уже нехотя, шурша, замирая, словно от ступеньки к ступеньке, одна, вторая, третья такие же двухцветные глазки низа.
-- Есть.
-- Это-наше всегда! и это-сегодня! А кто что языками мелет -- этого не наслушаешься, то ли будет, то ли нет. Любовь! ! -- и всЈ! !
-- Я тяжело болен, вот что. Болезнь не разрешает top soft мне приглядываться, присматриваться. Хватит с меня забот! Давайте на этом кончим.
Неизвестно почему -- да наверно за тяжесть взгляда, за молчание сычЈвое из угла, захотелось Русанову его как-нибудь унизить, на место поставить.
Рубин усмехнулся:
-- Ты эклектик. Ты выдираешь отовсюду по цветному перу и всЈ вплетаешь в свой хвост.
Vom Abendrot zum Morgenlicht War mancher Korf zum Greise Wer glaubt es? meiner ward es nicht Auf top soft dieser ganzen Reise.
Рубин добро оскалился. В этом оскале было и немного согласия и немного снисхождения к заблудшему младшему другу.
-- А что говорят по этому поводу великие книги Вед? -- спросил он, вытягивая губы шутливой трубочкой.